×ورودثبت‌نامثبت‌نام متخصص

ترجمه زبان روسی

خودتان یاد بگیرید یا کار را به یک متخصص سفارش دهید.

ترجمه زبان روسی

خودتان یاد بگیرید یا کار را به یک متخصص سفارش دهید.

درباره‌ ترجمه زبان روسی

زبان روسی برای بعضی از ما ایرانیان یادآور ادبیات غنی این کشور است. ممکن است به‌سرعت داستایفسکی، چخوف، پوشکین، گوگول یا ناباکوف را به یاد بیاورید. شاید علم و دانش روس‌زبانان باعث شود که به یوری گاگارین فکر کنید. یا حتی خاطره‌ی اولین سفر خود به روسیه، میدان سرخ و کلیسای سن‌بازیل را به‌خاطر آورید، وقتی از گوشه و کنار به نحوه‌ی صحبت کردن روس‌زبانان گوش می‌دادید و شباهتی بین زبان روسی با دیگر زبان‌ها (آلمانی،فرانسوی،ایتالیایییاچینیوژاپنی) پیدا نمی‌کردید. زبان روسی با وجود تفاوت بسیاری که در گفتار و نوشتار با زبان‌های هندواروپایی دارد، یکی از شش زبان رسمی سازمان ملل متحد است.

روسی زبان مادری حدود صد و پنجاه میلیون نفر است. علاوه بر روسیه، این زبان در کشورهای بلاروس، قزاقستان، قرقیزستان و جمهوری خودمختار کریمه، زبان رسمی است. هم‎‌چنین به‌صورت گسترده در کشورهای اوکراین، گرجستان، ارمنستان، جمهوری آذربایجان، تاجیکستان، ازبکستان، ترکمنستان و بخش‌هایی از خاورمیانه نیز استفاده می‌شود. حالا تصور کنید که برای امری مهم مثلاً مکاتبات اداری و رسمی نیاز دارید که از زبان فارسی یا هر زبان دیگری به روسی ترجمه کنید. شاید اولین و ساده‌ترین راه استفاده از انواع نرم‌افزارها و اپلیکیشن‌های ترجمه باشد. بد نیست بدانید که در امور ساده و پیش‌پا افتاده، استفاده از این نرم‌افزارها معقول و به‌صرفه‌ است. اما داستان از آن‌جا آغاز می‌شود که سوءتفاهمات نابه‌جایی را این نرم‌افزارها در روند ترجمه‌ی جملات به‌ویژه تخصصی اعمال می‌کنند.

در نتیجه اگر واقعاً ترجمه‌ی صحیح، کاربردی و قابل‌اعتماد متن مبدأ برای‌تان اهمیت دارد، بهترین کار شاید این باشد که با یک مترجم حرفه‌ای، باتجربه و کاربلد مشورت کنید.

در اینکارنت می‌توانید با مترجمان حرفه‌ای زبان روسی ارتباط برقرار کرده، مشورت بگیرید و کار خود را به آنان بسپارید.

مهارت‌های مورد نیاز مترجم زبان روسی

مهارت‌های مورد نیاز یک مترجم زبان روسی شامل موارد زیر است:

  • تسلط کامل به زبان‌های مبدأ و مقصد؛

  • تسلط کامل به تئوری‌ها و روش‌های ترجمه؛

  • دانش ریشه‌شناسی کلمات در زبان‌های مبدأ و مقصد؛

  • آَشنایی با شیوه‌ها و سبک‌های متفاوت نوشتاری؛

  • آشنایی با اصول و شیوه‌های ویراستاری؛

  • آشنایی با واژه‌های تخصصی در حوزه‌ی متن مورد ترجمه؛

  • توانایی تحقیق و جست‌وجو در زمینه‌های عمومی و برخی زمینه‌های تخصصی متناسب با متون؛

  • تسلط مترجم به نرم‌افزارهای آفیس(office)  و به‌ویژه نرم‌افزار ورد (word)، به‌منظور ارائه‌ی تایپ و ویراستاری متن ترجمه‌شده؛

  • وقت‌شناسی و نظم در تحویل و انجام سفارش‌ها در زمان مقرر؛

  • اطلاع از تعرفه‌ی قیمت برای انواع ترجمه و توانایی قیمت دهی مناسب.

تحصیلات مرتبط با ترجمه زبان روسی

مترجمان زبان روسی ممکن است از یکی از راه‌های زیر به این مهارت‌ها دست پیدا کرده باشند:

  • فارغ‌التحصیل مقطع کارشناسی مترجمی زبان روسی؛

  • فارغ‌التحصیل مقطع کارشناسی زبان و ادبیات روسی؛

  • فارغ‌التحصیل مقطع کردانی پودمانی مترجمی زبان روسی از دانش‌گاه علمی کاربردی؛

  • فارغ‌التحصیل رشته‌ی مطالعات ترجمه‌ی زبان روسی از دانش‌گاه‌های خارج از کشور؛

  • ممکن است در رشته‌ی دیگری فارغ‌التحصیل یا متخصص باشند، اما پس از پایان دوره‌های آموزش زبان در مؤسسات معتبر، یا اقامت در کشورهای روس‌زبان، و سپس گذراندن دوره‌های تخصصی آموزش ترجمه و کسب تجارب کافی، توانایی ترجمه‌ی زبان روسی را به‌دست آورده باشند.

وظایف مورد انتظار از مترجم زبان روسی

احتمالاً برخی از وظایف زیر را از یک مترجم زبان روسی انتظار دارید:

  • ترجمه به‌طور واضح، صحیح و مطابق با سبک نوشتاری متن اصلی؛

  • تحقیق و کسب اطلاعات لازم درباره‌ی مطالب قانونی، فنی و علمی، و مشورت با متخصصان آن‌ها جهت اطمینان از درستی ترجمه‌ی متون تخصصی؛

  • اصلاح ترجمه بعد از تحویل آن و اعمال ‌نظر سفارش‌دهنده؛

  • ترجمه‌ی شفاهی و ترجمه‌ی هم‌زمان.

معیارهای تأثیرگذار بر قیمت ترجمه زبان روسی

موارد زیر در قیمت پیش‌نهادی مترجم ترکی تأثیرگذار است:

  • تعداد صفحات و/یا کلمات متن: واحد ترجمه معمولاً بسته به انتخاب مترجم می‌تواند تعداد کلمه یا تعداد صفحه باشد؛ اما برخی از مترجمان با بالاتر رفتن تعداد صفحات/کلمات از حد خاصی (مثلاً 50 یا 100 صفحه) قیمت پیش‌نهادی را بالاتر می‌برند. دلیل آن سخت‌تر شدن و وقت‌گیرتر شدن ترجمه‌های طولانی‌تر است؛

  • سطح مترجم (حرفه‌ای، نیمه‌حرفه‌ای یا تازه‌کار): مترجمان دارای تحصیلات، سابقه و تجربه‌ی بیش‌تر معمولاً قیمت بالاتری پیش‌نهاد می‌دهند؛ گرچه بالاتر بودن قیمت پیش‌نهادی لزوماً به‌معنای باتجربه‌تر یا باسابقه‌تر بودن مترجم نیست؛

  • نوع متن به لحاظ عمومی یا تخصصی بودن: ترجمه‌ی متون حقوقی و علمی طبیعتاً نسبت به ترجمه‌ی دستورالعمل‌ها یا متون عمومی و دانش‌گاهی هزینه‌ی بالاتری دارند؛

  • تایپ یا دست‌نویس بودن متن ترجمه‌شده: اصولاً تحویل ترجمه به‌صورت تایپ‌شده قیمتی بالاتر از ترجمه‌ی دست‌نویس دارد. این تفاوت قیمت معمولاً در حدود قیمت تایپ صفحات یا کمی کم‌تر از آن است؛

  • بازخوانی و ویراستاری متن: در صورتی که مترجم تعهد کند متن ترجمه را به‌صورت دوباره‌خوانی‌شده، ویراستاری‌شده و کاملاً بدون غلط املایی، نگارشی و سبکی تحویل دهد، کمی به مبلغ پیش‌نهادی خود اضافه خواهد کرد؛

  • مدت‌زمان تحویل پروژه‌ی ترجمه: در صورتی که ترجمه را به‌صورت ضرب‌الاجلی و اضطراری بخواهید، به مبلغ ترجمه اضافه خواهد شد.

نکته‌ها و هشدارها

  • برای ترجمه‌ی اوراق و مدارک رسمی و استفاده‌های حقوقی لازم است حتماً به مترجمان رسمی دادگستری که در دفاتر رسمی ترجمه (دارالترجمه‌های رسمی) کار می‌کنند مراجعه کنید.

  • اگر به ترجمه‌ی رسمی نیاز ندارید، می‌توانید با هزینه‌ی کمتری کارتان را به مترجمان غیررسمی اما حرفه‌ای و باتجربه بسپارید.

  • اگر متن مورد ترجمه‌ی شما متنی تخصصی‌ست، یا اگر شیوه‌ و سبک خاصی برای ترجمه‌ی متنتان در نظر دارید، از پیش درباره‌ی آن با مترجم صحبت کنید و مطمئن شوید که او در زمینه‌ی متن و سبک مورد نظر شما تبحر کافی دارد.

  • اگر از بین حرفه‌ای‌های اینکارنت مترجم استخدام می‌کنید حتماً از مطابقت هویت او با عکس و مشخصات نمایه‌اش در سایت مطمئن شوید.

ثبت رایگان سفارش مترجم زبان روسی

شما می‌توانید در صورت نیاز از طریق اینکارنت یک متخصص برای انجام پروژه‌ی مورد نظر خود استخدام کنید. بدین منظور، اینکارنت با طرح چند سؤال سعی بر آن دارد که تعریف پروژه‌ها در چهارچوب استاندارد و بر اساس معیارهای تاثیرگذار صورت گیرد. در صورت صبوری و پاسخ دقیق به سؤالات، شانس بیشتری برای دریافت پیشنهاد از طرف مناسبترین متخصص‌ها خواهید داشت.

ثبت نام به عنوان مترجم زبان روسی

شما می‌توانید در صورت داشتن هر تخصصی، آن را با دیگران به اشتراک بگذارید، و در صورت نیاز، کسب‌وکار خود را به‌صورت آن‌لاین گسترش دهید.

اینکارنت چگونه کار می‌کند؟

برای مشتریان:اینکارنت، به‌سرعت و راحتی شما را به متخصصان حرفه‌ای معرفی می‌کند تا کارهایی که از پس‌شان بر نمی‌آیید را به آ‌ن‌ها بسپارید. بعد از ثبت‌نام در سایت، می‌توانید در قسمت جست‌وجو، کلمه‌ی کلیدی مربوط به پروژه‌ی مورد نظر خود را وارد کنید. اینکارنت صفحه‌ی اطلاعات و ثبت سفارش مربوط به آن تخصص را در اختیار شما قرار دهد.

slogan-description-picture
slogan-description-picture
slogan-description-picture

برای متخصصان:با ثبت‌نام در اینکارنت می‌توانید مشتریان را به خود جذب کنید و تخصص خود، محدوده‌ی جغرافیایی، زمان دردسترس بودن و پروژه‌هایی که قادر به انجام‌شان هستید را تعریف کنید. پروفایل اینکارنتی شما به‌عنوان رزومه‌ی شما عمل می‌کند و نظرات مثبت کاربران، شانس شما را برای دریافت پروژه‌های بیش‌تر، بالا خواهد برد.

slogan-description-picture
slogan-description-picture
slogan-description-picture"